Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Finskt - Checks indicate that Nortons Anti-Virus is...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFinskt

Bólkur Teldur / Alnet

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Checks indicate that Nortons Anti-Virus is...
Tekstur
Framborið av testi00
Uppruna mál: Enskt

running ot this PC. If Nortons AutoProtect is running, then it may prevent Trojan Remover from accessing any file that Nortons already detects as mailcious.

Heiti
Tarkistuksesta kävi ilmi, että tässä koneessa
Umseting
Finskt

Umsett av mikalaari
Ynskt mál: Finskt

on Nortonin virustorjuntaohjelma. Jos Nortonin AutoProtect (automaattinen suojaus) on päällä, se saattaa estää Trojan Removeria (troijalaisten poistajaa) käsittelemästä tiedostoja, jotka Norton on jo todennut haitallisiksi.
Viðmerking um umsetingina
Suluissa on niitä edeltävän englanninkielisen nimen käännös, vaikka oikeastaan nimiä ei tulisikaan kääntää.
Góðkent av Maribel - 29 September 2008 14:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 September 2008 14:26

Maribel
Tal av boðum: 871
Totta, nimet voisivat olla sellaisinaan, mutta tässä nimen ymmärtäminen kertoo lukijalle, mistä on kyse, joten suluissa olevat selitykset tuntuvat ihan perustelluilta.

Muutin vielä ekan verbin (tarkistus on enempi vaan oikolukutyyppistä), mutta jätin sen yksikkömuotoon (alkuperäinen on monikossa), sillä se tuntuu luontevalta.

Yleisesti oikein selväkielinen ja hyvä.