Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Bulgarskt - Melegim benim seni seviyorum sensiz olmuyo
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Melegim benim seni seviyorum sensiz olmuyo
Tekstur
Framborið av
Angela_7777777
Uppruna mál: Turkiskt
Melegim benim seni seviyorum sensiz olmuyo
Heiti
Ðнгелче мое, обичам те...
Umseting
Bulgarskt
Umsett av
FIGEN KIRCI
Ynskt mál: Bulgarskt
Ðнгелче мое, обичам те, без тебе (животът) не върви.
Viðmerking um umsetingina
БуквалниÑÑ‚ превод е 'Ðнгелче мое, обичам те, без тебе не Ñтава', но ÑмÑтам че е по-правилно е да Ñе каже 'без тебе (животът) не върви'.
Góðkent av
ViaLuminosa
- 8 Mars 2009 22:38