Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Bulgarskt - Ben seni unutmam

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktBulgarskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Ben seni unutmam
Tekstur
Framborið av kllio
Uppruna mál: Turkiskt

Ben seni unutmam asla ve bu kalp seni unutmaz asla.

Heiti
НИКОГА НЯМА ДА ТЕ ЗАБРАВЯ...
Umseting
Bulgarskt

Umsett av FIGEN KIRCI
Ynskt mál: Bulgarskt

НИКОГА НЯМА ДА ТЕ ЗАБРАВЯ И ТОВА СЪРЦЕ НЯМА ДА ТЕ ЗАБРАВИ НИКОГА.
Viðmerking um umsetingina
Горе съм превела дословно (защото си помислих че може да е нещо лирично), но има ненужни повторения; ще бъде по-правилно, ако е:
'Нито аз, нито сърцето ми, никога няма да те забрави(м).'
Góðkent av ViaLuminosa - 3 Apríl 2009 20:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Desember 2010 23:57

gamine
Tal av boðum: 4611
Please Bilge. Need your help again to edit in lower cases. Thanks so much.

CC: Bilge Ertan

14 Desember 2010 00:08

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
I can't edit the text unfortunately It has been already translated, maybe that's the reason.

14 Desember 2010 00:10

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Yes, Bilge you can edit the original. Click on the Turkish flag up there and the page with the original will open

CC: Bilge Ertan

14 Desember 2010 00:11

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Ah OK thank you