Umseting - Rumenskt-Turkiskt - numele tău este M. E. C.?Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Rumenskt](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Turkiskt](../images/flag_tk.gif)
![](../images/note.gif) Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | numele tău este M. E. C.? | | Uppruna mál: Rumenskt
numele tău este M. E. C.? | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | | Ynskt mál: Turkiskt
Senin adin M.E.C. mi? |
|
Síðstu boð | | | | | 6 Mai 2009 10:05 | | | Hallo, azi!
May I ask you for a confirmation, please! The translation means 'Is your name M.E.C.?'. Is it right?
(Sorry to bother you about this, but I know, we have a few members only, who know Romanian. And if I don't ask for a bridge, I'll wait too long for this tiny one.)
Already thanks! CC: azitrad | | | 9 Mai 2009 19:29 | | | Hi Figen,
There is absolutely nothing to worry about
The translation is, indeed "Is your name M.E.C.?"
Have a great weekend! ![](../images/bisou2.gif) | | | 9 Mai 2009 20:29 | | | thanks again, dear! ![](../images/emo/grin.png) |
|
|