Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Turkki - numele tău este M. E. C.?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
numele tău este M. E. C.?
Teksti
Lähettäjä robytsa
Alkuperäinen kieli: Romania

numele tău este M. E. C.?
Huomioita käännöksestä
name abbrev.

Otsikko
Senin adin M.E.C. mi?
Käännös
Turkki

Kääntäjä melis72
Kohdekieli: Turkki

Senin adin M.E.C. mi?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 9 Toukokuu 2009 20:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Toukokuu 2009 10:05

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
Hallo, azi!
May I ask you for a confirmation, please! The translation means 'Is your name M.E.C.?'. Is it right?
(Sorry to bother you about this, but I know, we have a few members only, who know Romanian. And if I don't ask for a bridge, I'll wait too long for this tiny one.)

Already thanks!

CC: azitrad

9 Toukokuu 2009 19:29

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Hi Figen,

There is absolutely nothing to worry about

The translation is, indeed "Is your name M.E.C.?"

Have a great weekend!

9 Toukokuu 2009 20:29

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
thanks again, dear!