Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Svenskt - talande text

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSvensktLatín

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
talande text
Tekstur
Framborið av saibot
Uppruna mál: Enskt

The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower

Heiti
Herren är min klippa
Umseting
Svenskt

Umsett av pias
Ynskt mál: Svenskt

Herren är min klippa, min borg och min frälsare; min Gud, min styrka, till vilken jag skall finna tillit; min sköld, och styrkan i min frälsning, och mitt höga torn
Góðkent av lenab - 10 August 2009 22:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 August 2009 22:29

lenab
Tal av boðum: 1084
Det här är en knepig text full av symbolik!
I den senaste bibelöversättningen (Psaltaren, psalm 1 är den översatt annorlunda. Men din översättning stämmer bättre med den engelska versionen.
Jag ändrar en preposition bara, och godkänner sedan.

10 August 2009 22:31

lenab
Tal av boðum: 1084
ha ha ha! psalm 18 ska det vara!!
vad hände???