Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Enskt - προσευχη

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktLatínArabiskt

Bólkur Tankar

Heiti
προσευχη
Tekstur
Framborið av tigroulita
Uppruna mál: Grikskt

Θεέ μου Δώσε την δύναμη σε εμένα την οικογένεια μου και σε οποίον αγαπώ να έχει υγειά, ευτυχία και το κουράγιο να αντιμετωπίζει κάθε δυσκολία. Ευχαριστώ για ότι μου προσφέρεις.

Heiti
prayer
Umseting
Enskt

Umsett av bouboukaki
Ynskt mál: Enskt

May God give health, happiness and the courage to face every difficulty to me, to my family and to everyone I love. Thank You for what you offer me.
Góðkent av lilian canale - 28 August 2009 12:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 August 2009 16:42

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi bouboukaki,

Perhaps this wording is the one in the original, but it is really unusual in English

It would sound better in English as:

"My God, give health, happiness and the courage to face every difficulty to me, to my family and to everyone I love."

"The power to have health..." doesn't work.

24 August 2009 17:35

bouboukaki
Tal av boðum: 93
You' re right, I translated it a little bit in greek..

27 August 2009 13:31

AspieBrain
Tal av boðum: 212
Dear God may You give me, my family and everyone I love health, happiness and the courage to face every difficulty. Thank You for what you offer me.