Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Esperanto - La dame est sur l'eau dans un grand globe.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
La dame est sur l'eau dans un grand globe.
Tekstur
Framborið av
meloclotony
Uppruna mál: Franskt
La dame est sur l'eau dans un grand globe.
Heiti
La sinjorino estas sur la akvo en granda globo.
Umseting
Esperanto
Umsett av
stevo
Ynskt mál: Esperanto
La sinjorino estas sur la akvo en granda globo.
Viðmerking um umsetingina
I have translated this sentence literally ("The lady is on the water in a large globe"), since I am unaware of any idiomatic meanings of the words, but it seems an odd thing to say.
Góðkent av
stevo
- 28 Juni 2010 02:56