Umseting - Danskt-Latín - sjældent helbrede, ofte lindre, altid trøsteNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Setningur - Heilsa / Heilivágur  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | sjældent helbrede, ofte lindre, altid trøste | | Uppruna mál: Danskt
sjældent helbrede, ofte lindre, altid trøste | Viðmerking um umsetingina | Ønskede tekst som skal oversættes er lægegerningens motto. |
|
| Raro medica, frequenter mitiga, semper firma. | | Ynskt mál: Latín
Raro medica, frequenter mitiga, semper firma. | Viðmerking um umsetingina | Bridge by gamine: "rarely/seldom heal, often relieve, always comfort". Thanks, dear! |
|
Góðkent av Efylove - 21 Mai 2010 08:40
|