Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Grikskt - The administration team has decided to remove your translation

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktRumensktGriksktKatalansktArabisktHollendsktPortugisiskt brasilisktJapansktBulgarsktTurkisktPortugisisktSpansktTýkstItalsktSvensktSerbisktHebraisktRussisktKinesiskt einfaltLitavsktKinesisktFransktPolsktLettisktDansktAlbansktEsperantoFinsktKekkisktUngarsktKroatisktBosnisktNorsktEstisktKoreisktPersisktSlovakisktKurdisktAfrikaansÍrsktHindisktNepalsktSlovensktVjetnamesisktUrduTai

Heiti
The administration team has decided to remove your translation
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

The administration team has decided to remove your translation request ( "%t" ). Please understand that we receive many translation requests and we only treat those entered with as much care as possible. Please read our requirements before asking for a new translation (%r).
Viðmerking um umsetingina
%t is the title of the translation.
%r will be a quotation of the text to be translated.
%t and %r must be kept unchanged in the translation.


Heiti
η ομάδα διαχείρησης αποφάσισε να αποσύρει την μετάφρασή σας
Umseting
Grikskt

Umsett av mmagda
Ynskt mál: Grikskt

η ομάδα διαχείρησης αποφάσισε να αποσύρει την αίτηση μετάφρασής σας ( "%t" ). Σας παρακαλούμε να κατανοήσετε οτι παραλαμβάνουμε πολλές αιτήσεις για μεταφράσεις και δεχόμαστε μόνον όσες υποβάλλονται με όσο το δυνατόν περισσότερη προσοχή. Παρακαλώ διαβάστε τις απαιτήσεις μας πριν ζητήσετε μια νέα μετάφραση (%r).
Góðkent av irini - 29 September 2006 08:11