Umseting - Týkst-Klingon - Ãœbersetzung-Fragezeichen-AusrufezeichenNúverðandi støða Umseting
Umbidnar umsetingar:
Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet
| Ãœbersetzung-Fragezeichen-Ausrufezeichen | UmsetingTýkst-Klingon Framborið av cucumis | Uppruna mál: Týkst
Die Übersetzung muss die speziellen Regeln der Zielsprache beachten. Im Spanischen zum Beispiel das umgedrehte Frage- oder Ausrufezeichen vor dem Satz, im Japanischen endet der Satz mit \"。\" (nicht mit \".\" und es wird kein Leerzeichen vor den nächsten Satz gesetzt etc. |
|
21 Juli 2005 12:22
|