Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - Accomplished-translator.-translation.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHollendsktTýkstEsperantoFransktKatalansktSpansktJapansktSlovensktKinesiskt einfaltArabisktItalsktTurkisktBulgarsktRumensktPortugisisktRussisktHebraisktAlbansktSvensktDansktUngarsktGriksktSerbisktFinsktKinesisktKroatisktPolsktEnsktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktÍrsktHindisktAfrikaansVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: KlingonKurdiskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
Accomplished-translator.-translation.
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

Heiti
Realizado-traductor-traducción
Umseting
Spanskt

Umsett av Ereza
Ynskt mál: Spanskt

Ten en cuenta la cantidad de trabajo realizado por el traductor. Si sólo hay que modificar unas pocas palabras o añadir un punto, te recomendamos que edites la traducción y la aceptes. No obtendrás ningún punto por editarla, pero obtienes puntos cada vez que aceptas o rechazas una traducción.
26 Juli 2005 10:40