Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Spanskt - bonjour. ce boulot, c'est la chance de ma vie,...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
bonjour. ce boulot, c'est la chance de ma vie,...
Tekstur
Framborið av
Marlanah
Uppruna mál: Franskt
bonjour. ça va?
ce boulot, c'est la chance de ma vie, j'y crois à mort!
salut.
Heiti
Buenos dÃas. Este trabajo es la ocasión de mi vida
Umseting
Spanskt
Umsett av
Sah
Ynskt mál: Spanskt
Buenos dÃas ¿Qué tal?
Este trabajo es la ocasión de mi vida ¡Creo ciegamente en ello!
Adiós
Viðmerking um umsetingina
even if Salut means Hola...but at the end of the sentence it wouldnt make sense
Góðkent av
guilon
- 12 Mars 2007 18:22