Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Іспанська - bonjour. ce boulot, c'est la chance de ma vie,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
bonjour. ce boulot, c'est la chance de ma vie,...
Текст
Публікацію зроблено
Marlanah
Мова оригіналу: Французька
bonjour. ça va?
ce boulot, c'est la chance de ma vie, j'y crois à mort!
salut.
Заголовок
Buenos dÃas. Este trabajo es la ocasión de mi vida
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Sah
Мова, якою перекладати: Іспанська
Buenos dÃas ¿Qué tal?
Este trabajo es la ocasión de mi vida ¡Creo ciegamente en ello!
Adiós
Пояснення стосовно перекладу
even if Salut means Hola...but at the end of the sentence it wouldnt make sense
Затверджено
guilon
- 12 Березня 2007 18:22