Umseting - Franskt-Turkiskt - Explications messageNúverðandi støða Umseting
Bólkur Prát - Dagliga lívið | | | Uppruna mál: Franskt
J'ai compris ton dernier message pour le téléphone. (il y a Internet à l'Hôtel Ora). Je m'absente quelques jours. Pourrons-nous communiquer plus tard depuis Adana ? oui ou non ? |
|
| | | Ynskt mál: Turkiskt
Telefonla ilgili son mesajını anladım(Hotel Ora'da internet var). Birkaç gün yokum. Daha sonra Adana'dan haberleşebilirmiyiz? Evet mi hayır mı?
|
|
Góðkent av ViÅŸneFr - 28 August 2007 13:34
|