Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - Explications message

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaTurka

Kategorio Babili - Taga vivo

Titolo
Explications message
Teksto
Submetigx per puyo faut
Font-lingvo: Franca

J'ai compris ton dernier message pour le téléphone. (il y a Internet à l'Hôtel Ora). Je m'absente quelques jours. Pourrons-nous communiquer plus tard depuis Adana ? oui ou non ?

Titolo
Hotel Ora
Traduko
Turka

Tradukita per selçuk01
Cel-lingvo: Turka

Telefonla ilgili son mesajını anladım(Hotel Ora'da internet var). Birkaç gün yokum. Daha sonra Adana'dan haberleşebilirmiyiz? Evet mi hayır mı?
Laste validigita aŭ redaktita de ViÅŸneFr - 28 Aŭgusto 2007 13:34