Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Franskt - رمضان مبارك سعيد

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktEnsktFransktHollendskt

Bólkur Setningur - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
رمضان مبارك سعيد
Tekstur
Framborið av rabea
Uppruna mál: Arabiskt

رمضان مبارك سعيد

Heiti
Un bienheureux, joyeux Ramadan à vous!
Umseting
Franskt

Umsett av IanMegill2
Ynskt mál: Franskt

Un bienheureux, joyeux Ramadan à vous!
Viðmerking um umsetingina
Intime:
Un bienheureux, joyeux Ramadan à toi!

(Cette traduction française a été faite à partir de la version anglaise.)

C'était un peu difficile de trouver la façon d'insérer le "bienheureux."
En français naturel, on pourrait dire
"Joyeux Ramadan!"
mais seulement
"Bienheureux, Joyeux Ramadan!"
ne va pas si bien...
Góðkent av Francky5591 - 18 September 2007 16:37