Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Enskt - jag ska åka till iran nästa vecka
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
jag ska åka till iran nästa vecka
Tekstur
Framborið av
bk
Uppruna mál: Svenskt
jag ska åka till iran nästa vecka
Heiti
I am going to Iran next week
Umseting
Enskt
Umsett av
iamfromaustria
Ynskt mál: Enskt
I am going to Iran next week
Góðkent av
IanMegill2
- 12 Oktober 2007 14:28
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
10 Oktober 2007 06:10
annelee
Tal av boðum: 2
Jag måste åka till Iran nästa vecka.
10 Oktober 2007 13:25
hipsu
Tal av boðum: 2
I'm going to go to Iran next week
11 Oktober 2007 00:35
Mats Fondelius
Tal av boðum: 153
The translation should be:
"I will go to Iran next week"
11 Oktober 2007 11:14
halinatur
Tal av boðum: 6
I am going to Iran next week
11 Oktober 2007 13:11
han
Tal av boðum: 3
I have to means must, which is wrong here. I will go to Iran next week is better.
11 Oktober 2007 21:22
d95marty
Tal av boðum: 3
"I am going to Iran next week" is the exact translation.
12 Oktober 2007 14:27
IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Thank you, everybody!