Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Spanskt - Hej! Hur mår ni? Vi har precis tittat på er...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktSpanskt

Heiti
Hej! Hur mår ni? Vi har precis tittat på er...
Tekstur
Framborið av lotts
Uppruna mál: Svenskt

Hej! Hur mår ni? Vi har precis tittat på er hemsida, den blev verkligen bra! (: Vi skulle gärna vilja komma ner till Mexico och hälsa på er, och Malin och jag skulle gärna vilja vara era brudnäbbar! (: Nu gäller det bara att spara pengar. Hoppas att jag inte skriver för mycket fel eller stavfel, första gången jag skriver ett brev som verkligen ska till Mexico. Måste öva lite så att jag kan hänga med på spanskan.

Ha det jättebra, och hälsa alla (: Alla hälsar hemifrån (:

Kramar, familjen Olsson Hökevik

Heiti
¡Hola! ¿ Cómo estás?
Umseting
Spanskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Spanskt

¡Hola! ¿Cómo estás? Hemos echado un buen vistazo a tu sitio. ¡Ha quedado muy bien!(:Nos encantaría ir a México para saludaros a ti y a Mali. ¡También me encantaría ser tu dama de honor!(: Ahora sólo me preocupo por ahorrar dinero. Espero no equivocarme mucho al escribir o hacer muchas faltas de ortografía. En realidad es la primera vez que escribo algo que vaya a México.
Tengo que practicar un poco para poder entender el español.

Pásalo bien y saludos a todos.(: Acá todos mandan saludos.(:

Abrazos de la familia Olsson Hökevik
Viðmerking um umsetingina
My spanish translations are all gently provided with the help of a great friend of mine.
Góðkent av lilian canale - 12 Juli 2008 20:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Desember 2007 00:13

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Vi har precis tittat på er hemsida, den blev verkligen bra! = we have just had a look at your homepage, it has become really good.

25 Desember 2007 06:20

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Thank you.

30 Desember 2007 17:41

stefix
Tal av boðum: 2
diversi errori di traduzione. Er = voi, ecc..