Vertaling - Bulgaars-Grieks - Уважавам те много, като добър приÑтел!Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Уважавам те много, като добър приÑтел! | | Uitgangs-taal: Bulgaars
Уважавам те много, като добър приÑтел!
Ðз миÑÐ»Ñ , че ти не ме уважаваш доÑтатъчно. | Details voor de vertaling | Please write also with latin letters. Thank you Tanya. |
|
| Σε σÎβομαι πολÏ, σαν καλό φίλο! | VertalingGrieks Vertaald door galka | Doel-taal: Grieks
Σε σÎβομαι πολÏ, σαν καλό φίλο!
Εγώ νομίζω ότι ÎµÏƒÏ Î´ÎµÎ½ με σÎβεσαι αÏκετά. | Details voor de vertaling | ето и Ñ Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ñки букви: Se sevome poli san kalo filo! Ego nomizo oti esi den me sevese arketa. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 18 februari 2008 19:55
|