Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Frans - intercambio español frances .

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansFrans

Titel
intercambio español frances .
Tekst
Opgestuurd door aritx
Uitgangs-taal: Spaans

Hola soy de donostia san sebastian guipuzcoa mi gustaria alguien que mi indica donode puedo encontrar cursos gratuito o intercambio de clases español frances para aprender y practicar el frances , sè hablar pero quiero aprender mas ### ## ## ## xxx@yyy.zz, espero vuestras contestacion muchas gracias
Details voor de vertaling
busco intercambio o cursos gratuito en donostia san sebastian

Titel
Échange hispano-français
Vertaling
Frans

Vertaald door Botica
Doel-taal: Frans

Bonjour. J'habite Donostia (San Sebastián), province de Guipúzcoa. J'aimerais que quelqu'un m'indique où je pourrais trouver des cours gratuits ou des échanges scolaires espagnol-français pour apprendre et pratiquer le français. Je sais le parler mais je veux m'améliorer.
### ## ## ## xxx@yyy.zz
J'attends vos réponses. Merci beaucoup.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 17 april 2008 17:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 april 2008 11:30

Botica
Aantal berichten: 643
J'ai rajouté la ponctuation qui me semble vraiment indispensable pour la compréhension du texte.
Pourrais-tu, arritx, s'il te plaît, la rajouter dans le texte d'origine en espagnol, ainsi que les majuscules (débuts de phrases et noms propres) ?
Il faudrait aussi corriger :
San Sebastián
donde
francés
Sé hablarlo
contestación