Vertaling - Engels-Turks - I can't trust anyone (Witness and see it in my...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Liedje - Cultuur  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | I can't trust anyone (Witness and see it in my... | Tekst Opgestuurd door sarpi | Uitgangs-taal: Engels
I can't trust anyone (Witness and see it in my eyes - Chorus vocalizing) Now I can understand (Put faith in you for the last time) It's sorrow that feeds your lies
Falling away Can't buy back time Burn it down anyway | Details voor de vertaling | Avenged Sevenfol - Burn It Down sarkısının sözleri lütfen yardımcı olunnn |
|
| | VertalingTurks Vertaald door haze16 | Doel-taal: Turks
Hiç kimseye güvenemiyorum (Şahit ol ve bunu gözlerimde gör - Koro Vokali) Şimdi anlayabiliyorum (Son kez sana inanıyorum) Senin yalanlarını besleyen şey, acı.
Düşüyorum Zamanı geri alamıyorum Herşekilde yakıp kül ediyorum | Details voor de vertaling | şarkı sözlerini birebir çevirmek zordur,genelde anlam kaybı olur. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 11 juli 2008 18:03
Laatste bericht | | | | | 30 juni 2008 01:44 | | | Perfect! -- except for the last line: "yakıp kül ediyorum" instead of "yanıp kül oluyorum"
|
|
|