Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - Abilitazione intranet

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngels

Titel
Abilitazione intranet
Tekst
Opgestuurd door Gio61
Uitgangs-taal: Italiaans

Buon giorno,
ho personalmente effettuato delle verifiche su publicazioni come da lei riechiesto ed è risultato tutto funzionante
Ci tengo ad esprimele la mia grande soddisfazione per tutto ciò e pertanto la ringrazio molto.

A presto

Cordialmente

Titel
I myself have checked
Vertaling
Engels

Vertaald door Tzicu-Sem
Doel-taal: Engels

Good afternoon,

I have personally checked your publication according to your request and the result is satisfactory.
I wish to express my deep gratitude for all you are doing, and so I thank you very much.

Talk to you soon.
Regards

Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 1 februari 2009 13:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 januari 2009 19:02

itgiuliana
Aantal berichten: 55
Umesto "myself" bolje je da stoji "personaly". Smislenije je...Ovako je, ipak, netacno.

31 januari 2009 20:02

Fosty
Aantal berichten: 16
Goodmorning,

I, myself, have checked your publication according to your request and the result is satisfactory.
I wish to express my deep gratitude for all you are doing, and so I thank you very much.

See you soon.
Regards

31 januari 2009 20:23

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Fosty,

Why did you copy/paste the whole text?
Please, point out just the correction or change you are suggesting, OK?
In this case, I guess you only think "Good day" should be: "Goodmorning", but your suggestion is not correct.
Thanks anyway for your input.

itgiuliana,
Please make your comments in English otherwise the expert who is in charge will not understand them.
Thanks.

CC: Fosty itgiuliana

31 januari 2009 22:08

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
The title is not translated ***Abilitazione intranet***

I would say :
"Good afternoon" instead of "Good day"

"personally" instead of "myself"

"Talk to you soon" instead of "see you soon".