Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Abilitazione intranet

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Otsikko
Abilitazione intranet
Teksti
Lähettäjä Gio61
Alkuperäinen kieli: Italia

Buon giorno,
ho personalmente effettuato delle verifiche su publicazioni come da lei riechiesto ed è risultato tutto funzionante
Ci tengo ad esprimele la mia grande soddisfazione per tutto ciò e pertanto la ringrazio molto.

A presto

Cordialmente

Otsikko
I myself have checked
Käännös
Englanti

Kääntäjä Tzicu-Sem
Kohdekieli: Englanti

Good afternoon,

I have personally checked your publication according to your request and the result is satisfactory.
I wish to express my deep gratitude for all you are doing, and so I thank you very much.

Talk to you soon.
Regards

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 1 Helmikuu 2009 13:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Tammikuu 2009 19:02

itgiuliana
Viestien lukumäärä: 55
Umesto "myself" bolje je da stoji "personaly". Smislenije je...Ovako je, ipak, netacno.

31 Tammikuu 2009 20:02

Fosty
Viestien lukumäärä: 16
Goodmorning,

I, myself, have checked your publication according to your request and the result is satisfactory.
I wish to express my deep gratitude for all you are doing, and so I thank you very much.

See you soon.
Regards

31 Tammikuu 2009 20:23

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Fosty,

Why did you copy/paste the whole text?
Please, point out just the correction or change you are suggesting, OK?
In this case, I guess you only think "Good day" should be: "Goodmorning", but your suggestion is not correct.
Thanks anyway for your input.

itgiuliana,
Please make your comments in English otherwise the expert who is in charge will not understand them.
Thanks.

CC: Fosty itgiuliana

31 Tammikuu 2009 22:08

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
The title is not translated ***Abilitazione intranet***

I would say :
"Good afternoon" instead of "Good day"

"personally" instead of "myself"

"Talk to you soon" instead of "see you soon".