Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



40Vertaling - Zweeds-Engels - Det värkar som att dom har en god ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngels

Categorie Betekenissen - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Det värkar som att dom har en god ...
Tekst
Opgestuurd door Sanna.D
Uitgangs-taal: Zweeds

Det värkar som att dom har en god tanke bakom idéen. Och att den faktiskt hjälper mot problemet.
Därför anser jag att det är en bra lösning.
Men skulle själv känna ett visst obehag med att alltid spelas in.
Men vad har jag att dölja? Ingenting. Så tycker egentligen inte att det skulle vara ett direkt problem sålänge det inte finns på platser såsom, toalett eller sovrum.
Details voor de vertaling
Snabb översättning vänligen!
tack på förhand.

Titel
It seems they have a good intention...
Vertaling
Engels

Vertaald door gamine
Doel-taal: Engels

It seems they have a good intention behind the idea and that it actually, helps solve the problem.
That's why I think it's a good solution.
But I'd feel some discomfort being permanently recorded.
But what do I have to hide? Nothing. So I don't think that this should raise an immediate problem as long as it's not placed in places such as a toilet or a bedroom.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 20 mei 2009 17:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 mei 2009 11:05

pias
Aantal berichten: 8113
Skolarbete?

17 mei 2009 19:22

Sanna.D
Aantal berichten: 1
Vi Håller på att få övervaknings kameror på våran arbetsplats (Telia Technology). Tänker inte ens försöka formulera det på min knaggliga engelska, men det är bra att du sköter ditt arbete, forsätt så,
önskar dig en fortsatt trevlig dag pia!
mvh, sannie

17 mei 2009 20:01

pias
Aantal berichten: 8113
Tack för svaret Sannie

19 mei 2009 06:51

lunatunes
Aantal berichten: 73
Men skulle själv känna et visst obehag: But would feel a certain discomfort myself..

19 mei 2009 10:39

pias
Aantal berichten: 8113
Agree with lunatunes, s/he is talking about her/him-self. And this is not a question ...others fine

19 mei 2009 13:47

gamine
Aantal berichten: 4611
Shall I edit according to Lunatunes' and Pia's suggestion.

CC: lilian canale

19 mei 2009 21:58

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I guess the text is talking about a video camera so that edit makes sense I've changed the line a little, too.
I'll open a new poll.

CC: lunatunes

20 mei 2009 00:05

gamine
Aantal berichten: 4611
Thanks a lot Lilian. Sorry if I was a bit long answering but I have a new PC and it took some time before trying to handle it.

CC: lilian canale