ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Det värkar som att dom har en god ...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه تعاریف - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Det värkar som att dom har en god ... | | زبان مبداء: سوئدی
Det värkar som att dom har en god tanke bakom idéen. Och att den faktiskt hjälper mot problemet. Därför anser jag att det är en bra lösning. Men skulle själv känna ett visst obehag med att alltid spelas in. Men vad har jag att dölja? Ingenting. Så tycker egentligen inte att det skulle vara ett direkt problem sålänge det inte finns på platser såsom, toalett eller sovrum. | | Snabb översättning vänligen! tack på förhand. |
|
| It seems they have a good intention... | ترجمهانگلیسی gamine ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
It seems they have a good intention behind the idea and that it actually, helps solve the problem. That's why I think it's a good solution. But I'd feel some discomfort being permanently recorded. But what do I have to hide? Nothing. So I don't think that this should raise an immediate problem as long as it's not placed in places such as a toilet or a bedroom. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 می 2009 17:26
آخرین پیامها | | | | | 17 می 2009 11:05 | | piasتعداد پیامها: 8113 | | | | 17 می 2009 19:22 | | | Vi HÃ¥ller pÃ¥ att fÃ¥ övervaknings kameror pÃ¥ vÃ¥ran arbetsplats (Telia Technology). Tänker inte ens försöka formulera det pÃ¥ min knaggliga engelska, men det är bra att du sköter ditt arbete, forsätt sÃ¥,
önskar dig en fortsatt trevlig dag pia!
mvh, sannie | | | 17 می 2009 20:01 | | piasتعداد پیامها: 8113 | Tack för svaret Sannie | | | 19 می 2009 06:51 | | | Men skulle själv känna et visst obehag: But would feel a certain discomfort myself.. | | | 19 می 2009 10:39 | | piasتعداد پیامها: 8113 | Agree with lunatunes, s/he is talking about her/him-self. And this is not a question ...others fine | | | 19 می 2009 13:47 | | | Shall I edit according to Lunatunes' and Pia's suggestion. CC: lilian canale | | | 19 می 2009 21:58 | | | I guess the text is talking about a video camera so that edit makes sense I've changed the line a little, too.
I'll open a new poll.
CC: lunatunes | | | 20 می 2009 00:05 | | | Thanks a lot Lilian. Sorry if I was a bit long answering but I have a new PC and it took some time before trying to handle it. CC: lilian canale |
|
|