Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Iers - Σχόλια-πεδίο

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsItaliaansPortugeesBraziliaans PortugeesAlbaneesRussischKroatischDuitsNederlandsPoolsArabischSpaansTurksZweedsHebreeuwsCatalaansVereenvoudigd ChineesRoemeensBulgaarsJapansGrieksServischDeensEsperantoFinsTsjechischNoorsKoreaansPerzischKoerdischSlowaaksAfrikaansHindiVietnamees
Aangevraagde vertalingen: Iers

Titel
Σχόλια-πεδίο
Vertaling
Grieks-Iers
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Grieks

Μη γράψετε κανένα σχόλιο σ'αυτό το πεδίο!
Details voor de vertaling
Alternative translation
Μη γράψετε σχόλια σ'αυτό το πεδίο

The main translation is verbatim "don't write any comment in this field"
The alternative "Don't write comments in this field"

Both "any" and "comments" cannot exist in the same sentence.

"put" is translated as "write"
10 juni 2009 17:41