Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Engels - Querido hijo,Espero que estés ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansFransEngels

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Querido hijo,Espero que estés ...
Tekst
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Spaans

Querido hijo,
Espero que estés bien. Acá nosotros extrañándote mucho, en especial el Jack, ya que los primeros días no comía, pero bueno en fin ya se está poniendo al día y se ha recuperado. Ojalá te vaya bien en todo lo que te has propuesto y sé que serás capaz, porque eres una muy buena persona y un buen hijo. Cuídate mucho, te quiero.
Tu mamá.
Details voor de vertaling
Diacritics edited <Lilian>

Titel
Dear son, I hope that you are...
Vertaling
Engels

Vertaald door alexfatt
Doel-taal: Engels

Dear son,
I hope you are fine. Here we miss you a lot, specially Jack, since on the first days he wouldn't eat, but well, finally he's getting used to the situation and has overcome it. I wish you'd do well in everything you intend to do and I know you will be capable, because you are a good person and a good son. Take good care of yourself, I love you.
Your mum.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 augustus 2010 16:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 augustus 2010 16:26

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Before edits:

Dear son,
I hope that you are fine. Here we miss you a lot, especially Jack, since at the beginning he did not eat, but finally he has already kept up to date and has got better. Let's hope that you succeed in what you set out to do and I know that you will be able, because you are a good person and a good son. Take care of yourself, I love you.
Your mum.