Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - Querido hijo,Espero que estés ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPrancūzųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Querido hijo,Espero que estés ...
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Ispanų

Querido hijo,
Espero que estés bien. Acá nosotros extrañándote mucho, en especial el Jack, ya que los primeros días no comía, pero bueno en fin ya se está poniendo al día y se ha recuperado. Ojalá te vaya bien en todo lo que te has propuesto y sé que serás capaz, porque eres una muy buena persona y un buen hijo. Cuídate mucho, te quiero.
Tu mamá.
Pastabos apie vertimą
Diacritics edited <Lilian>

Pavadinimas
Dear son, I hope that you are...
Vertimas
Anglų

Išvertė alexfatt
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dear son,
I hope you are fine. Here we miss you a lot, specially Jack, since on the first days he wouldn't eat, but well, finally he's getting used to the situation and has overcome it. I wish you'd do well in everything you intend to do and I know you will be capable, because you are a good person and a good son. Take good care of yourself, I love you.
Your mum.
Validated by lilian canale - 16 rugpjūtis 2010 16:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 rugpjūtis 2010 16:26

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Before edits:

Dear son,
I hope that you are fine. Here we miss you a lot, especially Jack, since at the beginning he did not eat, but finally he has already kept up to date and has got better. Let's hope that you succeed in what you set out to do and I know that you will be able, because you are a good person and a good son. Take care of yourself, I love you.
Your mum.