Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - Querido hijo,Espero que estés ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolFrançaisAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Querido hijo,Espero que estés ...
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Espagnol

Querido hijo,
Espero que estés bien. Acá nosotros extrañándote mucho, en especial el Jack, ya que los primeros días no comía, pero bueno en fin ya se está poniendo al día y se ha recuperado. Ojalá te vaya bien en todo lo que te has propuesto y sé que serás capaz, porque eres una muy buena persona y un buen hijo. Cuídate mucho, te quiero.
Tu mamá.
Commentaires pour la traduction
Diacritics edited <Lilian>

Titre
Dear son, I hope that you are...
Traduction
Anglais

Traduit par alexfatt
Langue d'arrivée: Anglais

Dear son,
I hope you are fine. Here we miss you a lot, specially Jack, since on the first days he wouldn't eat, but well, finally he's getting used to the situation and has overcome it. I wish you'd do well in everything you intend to do and I know you will be capable, because you are a good person and a good son. Take good care of yourself, I love you.
Your mum.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 16 Août 2010 16:26





Derniers messages

Auteur
Message

16 Août 2010 16:26

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Before edits:

Dear son,
I hope that you are fine. Here we miss you a lot, especially Jack, since at the beginning he did not eat, but finally he has already kept up to date and has got better. Let's hope that you succeed in what you set out to do and I know that you will be able, because you are a good person and a good son. Take care of yourself, I love you.
Your mum.