Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Italiaans-Braziliaans Portugees - Ciò anche per l'influenza dell'Illuminismo su...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Website/Blog/Forum - Samenleving/Mensen/Politici
Titel
Ciò anche per l'influenza dell'Illuminismo su...
Tekst
Opgestuurd door
MrCatSJC
Uitgangs-taal: Italiaans
Ciò anche per l'influenza dell'Illuminismo su tutta la cultura europea, e dunque anche massonica, che condizionò molto tale visione universalistica.
Details voor de vertaling
Pequeno trecho de http://it.wikipedia.org/wiki/Massoneria
Titel
Isto também por influência do iluminismo sobre...
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
sudastelaro
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Isto também devido à influência do iluminismo sobre toda a cultura europeia, e portanto, também maçônica, que muito condicionou tal visão universalista.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 7 maart 2012 11:50
Laatste bericht
Auteur
Bericht
5 maart 2012 16:14
alexfatt
Aantal berichten: 1538
"sobre
toda
(a) cultura europeia" ?
5 maart 2012 16:17
lilian canale
Aantal berichten: 14972
5 maart 2012 16:20
sudastelaro
Aantal berichten: 21
Não entendi sua pergunta... Posso não concordar, mas não é o que o texto original afirma? Sobre toda a cultura europeia? Obrigado.
5 maart 2012 16:25
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Olá sudastelaro,
Não era uma pergunta, era uma correção em forma de pergunta porque você tinha esquecido a palavra "toda". Já foi editado, não se preocupe.