Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Bretons - Don't hesitate to post a message

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsNederlandsArabischPortugeesDuitsServischItaliaansEsperantoDeensTurksGrieksVereenvoudigd ChineesBraziliaans PortugeesRoemeensRussischOekraïensChinees CatalaansSpaansBulgaarsFinsFaroëesFransHongaarsKroatischZweedsAlbaneesHebreeuwsTsjechischPoolsJapansLitouwsMacedonischBosnischNoorsEstischLatijnBretonsKoreaansFriesSlowaaksKlingonIJslandsPerzischKoerdischIndonesischTagalogLetsGeorgischAfrikaansIersThaiVietnameesAzerbeidzjaans
Aangevraagde vertalingen: Nepalees

Titel
Don't hesitate to post a message
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Titel
Na argredit ket da bostiñ ur gemenadenn
Vertaling
Bretons

Vertaald door Le_Moredhel
Doel-taal: Bretons

Mar plij, na argredit ket da bostiñ ur gemenadenn amañ da resisaat ho soñj.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door abies-alba - 24 augustus 2007 20:36