Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Perzisch - “I find myself in the yellow or red mountains,...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Poëzie
Titel
“I find myself in the yellow or red mountains,...
Tekst
Opgestuurd door
malene
Uitgangs-taal: Engels
“I find myself in the yellow or red mountains, high above and in absolute silence surrounded by the wind.
I meet no movements. I feel totally secured while the unending images passes by the train window.â€
FARIBA, ON A TRAIN, FIRENZE.
Titel
من خودم را در کوهستان زرد و یا سرخ پیدا می کنم، ...
Vertaling
Perzisch
Vertaald door
alireza
Doel-taal: Perzisch
"من خودم را در کوهستان زرد Ùˆ یا سرخ پیدا Ù…ÛŒ کنم، در اوج Ùˆ در سکوت مطلق Ùˆ در Ù…ØØ§ØµØ±Ù‡ باد.
هیچ جنبشی نمی بینم. من خود را هنگامیکه تصاویر بی پایان توسط قطار پنجره رد Ù…ÛŒ شوند در ایمنی کامل ØØ³ Ù…ÛŒ کنم."
ÙØ±ÛŒØ¨Ø§ØŒ در یک قطار، Ùیرنزه.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
ghasemkiani
- 19 augustus 2009 08:25