124 Uitgangs-taal Filho viajando Bonjour, mammy chérie et aimée. Tu vas bien? Aujourd'hui, il fait un beau soleil. J'aime bien le ciel bleu et la neige blanche. Bonne journée a toi aussi. Bisous Gemaakte vertalingen Filho viajando | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
264 Uitgangs-taal Per Giorgos Giorgos.. Ti chiederai da quando so parlare il greco e tanto più scriverlo^_^ Sono piena di risorse!! Volevo dirti solo una cosa..e te la dico nella tua lingue visto che sembri non capire..NON POSSO REALIZZARE QUELLO CHE è IL TUO SOGNO..Non voglio che tu stia male per me, lo vuoi capire?! Sei proprio testardo..=) Baci Paola Gemaakte vertalingen Pour Giorgos Giorgos... Για το ΓιώÏγο | |
18 Uitgangs-taal DEUS ATRAVÉS DE MIM É. DEUS ATRAVÉS DE MIM É. Oi, quero a tradução para latim no intúito de tatuá-la em minha pele, o significado dela é muito importante. Quero dizer que Deus através de mim se faz, é. O latim é uma lingua morta, portanto, coloquei a bandeira da Itália que é o mais próximo. Coloquei também da França, para ter mais opções de tradução. Gemaakte vertalingen Dieu est à travers moi DIO PASSA ATTRAVERSO DI ME Deus per me est. | |
| |
| |
155 Uitgangs-taal aidez moi s'il vous plait Tu ne quaesieris scire nefas quem mihi, quem tibi finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios temptaris numeros. Ut melius quicquid erit pati, seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam, Gemaakte vertalingen Toi, ne cherche pas | |
| |
| |
| |
436 Uitgangs-taal Textos variantes são incluidos nesta edição: <... Textos variantes são incluidos nesta edição:
< > indica que o NA26 cerca apenas uma parte da palavra com colchetes. Como isto iria afetar as ferramentas de procura, usamos os sinais "< >". O leitor deve consultar um exemplar impresso do NA26 para detalhes.
[ ] indica texto duvidoso.
* Uma palavra seguida de um asterÃstico significa que o NA26 teve grande dificuldade para decidir qual variante escolher. Por favor consulte o NA26, para detalhes.
Visite minha página de Comentários sobre CrÃtica Textual dos evangelhos. NA26 = livro ou grupo que escreveu o livro Gemaakte vertalingen Se incluyen textos variantes en esta edición:<... Il y a plusieurs variantes... | |
192 Uitgangs-taal Привет! Как дела у тебÑ? Как учеба Вот учим... Привет! Как дела у тебÑ? Вот учим румынÑкий Ñзык, к нам на работу пришла девушка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ·Ð´Ð¸Ð»Ð° в Румынию и работала в румынÑкой компании. Говорит, что румынÑкий краÑивый Ñзык. Мне тоже захотелоÑÑŒ туда поехать. Ðу ладно, пока!!!! UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
Any translation done not using diacritics when necessary will be refused. Gemaakte vertalingen Salut! Cum iţi mai merg treburile? | |
53 Uitgangs-taal aslm selam merhaba ben mehmet binici nasılsın neler yapıyorsun canım Gemaakte vertalingen Привет | |
| |
| |