Vertaling - Turks-Engels - ne diosun lan ispanyol bozuntusu!Huidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking | ne diosun lan ispanyol bozuntusu! | | Uitgangs-taal: Turks
ne diosun lan ispanyol bozuntusu! |
|
| What are you talking about Spanish bastard? | VertalingEngels Vertaald door nisa | Doel-taal: Engels
What are you talking about Spanish bastard? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 25 februari 2007 02:44
Laatste bericht | | | | | 23 februari 2007 14:47 | | | Bozuntu ne demek? Sözlükte sadece "embarrassment" buldum, ama burada anlama her halde farklı. | | | 24 februari 2007 21:22 | | nisaAantal berichten: 19 | evet tamamen farklı bi anlamda.embarassment asla böyle bi contextte kullanılmaz.ben bastard olarak çevirdim ancak o da tam karşılığı diil hatta benim ki baya bi kaba oluyor ama verilen cümle de kaba olduğu için bastard ı kullandım. | | | 25 februari 2007 02:44 | | | Tamam - o zaman kabul ederim. |
|
|