Vertaling - Frans-Latijn - Dieu est à travers moiHuidige status Vertaling
Categorie Gedachten - Kunst/Creatie/Verbeelding | | | Uitgangs-taal: Frans Vertaald door guilon
Dieu est à travers moi | Details voor de vertaling | Je sais que la phrase semble bizarre, mais la syntaxe de l'original est aussi bizarre que celle de la traduction. |
|
| | VertalingLatijn Vertaald door stell | Doel-taal: Latijn
Deus per me est. | Details voor de vertaling | -Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier -per: (à travers) préposition + accusatif -me: (moi) accusatif -est: sum,es,esse (être) 3° pers. singulier |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 13 augustus 2007 15:47
|