Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Anglų - ana leh moshta2lak ana eih mghayarli hali ana eih...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ana leh moshta2lak ana eih mghayarli hali ana eih...
Tekstas
Pateikta
Alaa-94
Originalo kalba: Arabų
ana leh moshta2lak ana eih mghayarli hali ana eih menak garali ana mali beik
Pastabos apie vertimą
Hej vil du oversætte denne tekst
Pavadinimas
Why do I miss you, what has changed me, what has happened to me because of you, what am ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
elmota
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Why do I miss you, what has changed me, what has happened to me because of you, what have I got to do with you?
Pastabos apie vertimą
is that a song? sounds like it
Validated by
IanMegill2
- 19 vasaris 2008 02:46