Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Švedų - grazie molto, bello! la mia sedia a rotelle...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba
Pavadinimas
grazie molto, bello! la mia sedia a rotelle...
Tekstas
Pateikta
enhest
Originalo kalba: Italų
grazie molto, bello! la mia sedia a rotelle vorrebbe avervi una conversazione con.
Pastabos apie vertimą
jag kan inte spanska
Jag uppskattade en skiva, och fick denna kommentaren som svar. Haha, det vore jättetrevligt om någon kan översätta!
Pavadinimas
Tack så mycket, fint!
Vertimas
Švedų
Išvertė
ali84
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Tack så mycket, fint! Min rullstol skulle vilja ha ett samtal med det.
Pastabos apie vertimą
Det är ganska meningslös på italienska :/
Validated by
pias
- 3 balandis 2008 22:27
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 balandis 2008 15:19
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej ali84,
Ser bra ut, men då jag inte förstår Italienska så får vi ta hjälp av en omröstning.
3 balandis 2008 15:29
ali84
Žinučių kiekis: 427
Ingen problem
jag är kuriös, vilken film kommer satsen från?
3 balandis 2008 15:31
ali84
Žinučių kiekis: 427
Ops förlåt, du är inte den samma personen som ville ha översättningen :S
3 balandis 2008 15:33
pias
Žinučių kiekis: 8113
hehe.. inga problem ali84.