Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Turkų - acil

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
acil
Tekstas
Pateikta eren_eren
Originalo kalba: Rumunų

Te-am rugat să-mi spui de cât ai nevoie. Te rog să-mi dai numele tău şi oraşul. Cine
a scris email-ul de acum 3 zile ? Pa
Pastabos apie vertimą
çok acil

Pavadinimas
Acil olan.
Vertimas
Turkų

Išvertė mygunes
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Ne kadara ihtiyacın olduğunu söylemeni rica ettim. Lütfen senin ve şehrin adını ver.
3 gün önceki e-maili kim yazdı? Hoşça kal.
Validated by FIGEN KIRCI - 13 gegužė 2008 19:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 gegužė 2008 16:59

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
selam mygunes
anlamı,borç para istenmesiyle alakalı galiba, sence de öyle mi?
minik düzeltme:
'Ne kadarA ihtiyacın olduğunu söylemenİ rica ettim. Lütfen senin ve şehrin adını ver....'
romencede 'rica ettim' mi yoksa 'rica ederim'mi, sen kontrol edip, karar ver
acil diye not var, bitince haber verirsen hemen onaylarız...kolay gelsin

13 gegužė 2008 17:17

mygunes
Žinučių kiekis: 221
Teşekkürler Figen.
Cümleyi önerine göre düzeltim.
Baştaki cümlede, rica etmek için geçmiş zaman kullanılmış. Yani daha öncede rica ettmiş.
Galiba bu gün havamda değilim, sanırım uzun bir dinleme molası alacam.



13 gegužė 2008 17:33

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
ay tam üstüne bastın arkadaş aynı şeyden ben de şikayetçiyim son günlerde, bir türlü kafamı toparlayamıyorum. tabi mevsimden deyip, geçiyorum, he he