Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - De Jussieu dans son interprétation est...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųBulgarų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
De Jussieu dans son interprétation est...
Tekstas
Pateikta Grimoire
Originalo kalba: Prancūzų

De Jussieu dans son interprétation est plus exclusif que ses collègues mais il n'est pas en contradiction avec eux.

Pavadinimas
De Jussieu is more exclusive
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

De Jussieu is more exclusive in his interpretation than his colleagues, but he is not in contradiction with them.
Validated by IanMegill2 - 31 spalis 2008 10:15





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 spalis 2008 10:21

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
The meaning is:
DeJussieu's interpretations (of a text?) are stricter (more au pied de la lettre) than his colleagues', but basically his ideas accord with theirs.
---
The word "exclusif" seems to imply he is not as "loose" (or "broad" ) in his interpretation as his colleagues.

31 spalis 2008 10:42

goncin
Žinučių kiekis: 3706
That was what I've thought, Ian. De Jussieu doesn't accept as many propositions as his colleagues do (the same meaning "exclusivo" has in Portuguese).