Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - De Jussieu dans son interprétation est...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiBulgaria

Kategoria Lause

Otsikko
De Jussieu dans son interprétation est...
Teksti
Lähettäjä Grimoire
Alkuperäinen kieli: Ranska

De Jussieu dans son interprétation est plus exclusif que ses collègues mais il n'est pas en contradiction avec eux.

Otsikko
De Jussieu is more exclusive
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

De Jussieu is more exclusive in his interpretation than his colleagues, but he is not in contradiction with them.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 31 Lokakuu 2008 10:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Lokakuu 2008 10:21

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
The meaning is:
DeJussieu's interpretations (of a text?) are stricter (more au pied de la lettre) than his colleagues', but basically his ideas accord with theirs.
---
The word "exclusif" seems to imply he is not as "loose" (or "broad" ) in his interpretation as his colleagues.

31 Lokakuu 2008 10:42

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
That was what I've thought, Ian. De Jussieu doesn't accept as many propositions as his colleagues do (the same meaning "exclusivo" has in Portuguese).