Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Prancūzų - Allatus corvus verba quae didicerat expressit :...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Allatus corvus verba quae didicerat expressit :...
Tekstas
Pateikta
Emeu
Originalo kalba: Lotynų
Allatus corvus verba quae didicerat expressit : "Ave, Antoni victor, imperator !".
Pastabos apie vertimą
Français de France
Pavadinimas
Les mots que le corbeau annonçant
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Comme prévu les paroles que prononça le corbeau furent les suivantes : "Salut à toi, Antonius le vainqueur, l'empereur!"
Validated by
Francky5591
- 15 lapkritis 2008 13:48
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 lapkritis 2008 12:39
goncin
Žinučių kiekis: 3706
I hope it's good enough now, Francky!
Merci.
CC:
Francky5591