Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Ranska - Allatus corvus verba quae didicerat expressit :...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Allatus corvus verba quae didicerat expressit :...
Teksti
Lähettäjä
Emeu
Alkuperäinen kieli: Latina
Allatus corvus verba quae didicerat expressit : "Ave, Antoni victor, imperator !".
Huomioita käännöksestä
Français de France
Otsikko
Les mots que le corbeau annonçant
Käännös
Ranska
Kääntäjä
goncin
Kohdekieli: Ranska
Comme prévu les paroles que prononça le corbeau furent les suivantes : "Salut à toi, Antonius le vainqueur, l'empereur!"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 15 Marraskuu 2008 13:48
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Marraskuu 2008 12:39
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
I hope it's good enough now, Francky!
Merci.
CC:
Francky5591