Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Prancūzų - Aphorismen sind ohne Grenzen.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPrancūzųRusųAnglųItalųKroatų

Kategorija Rašinys

Pavadinimas
Aphorismen sind ohne Grenzen.
Tekstas
Pateikta Minny
Originalo kalba: Vokiečių

Aphorismen sind ohne Grenzen.
Das Dasein handelt vom Brückenbauen,
nicht vom Brückensprengen.
Pastabos apie vertimą
Es handelt sich um Grenzen zwischen Länder (nicht Limite)

Britisch.
Fransösisch aus Frankreich.

Pavadinimas
Les aphorismes n'ont pas de frontières.
Vertimas
Prancūzų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų


Les aphorismes n'ont pas de frontières.
L'existence parle de construire des ponts
pas de les faire sauter.
Pastabos apie vertimą
OU: "L'existence traite de".

Validated by Francky5591 - 18 lapkritis 2008 17:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 lapkritis 2008 17:08

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
ou encore : "consiste à"

18 lapkritis 2008 18:49

gamine
Žinučių kiekis: 4611
merci Francky. Encore mieux, je corrige. Reviens demain à "plein temps, mon ami rentre chez lui et j'ai besoin d'un peu de liberté. OUFF.

CC: Francky5591

28 birželis 2009 11:00

Minny
Žinučių kiekis: 271
Dear Gamine and Francky,

I know that it is custom not to use "ne" when talking but as I am going to print this translation I wonder if it would be better to use the "ne pas" form?
I would be glad to hear your opinion!
Thanks a lot!

28 birželis 2009 12:32

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi Minny!

The way it is ("n'ont pas" is the correct way it reads, here it is different from (for instance) English, where there is a spoken language where you'd say (for instance as well) "I'll do it" instead of "I will do it"-correct wrtiten form of it. In French, the gramatically correct form is this "n'"...pas ==> "n'ont pas". If you wrote "ne ont pas" you'd do a mistake.

So you can print it the way it is hereabove (Lene's translation), it is the correct way it [officialy] reads.

I wish you a nice and ny Sunday afternoon!


28 birželis 2009 15:00

Minny
Žinučių kiekis: 271
Thank you so much, dear Francky, for your quick and detailed explanation!
We have had a lot of rain, but this afternoon the sun is actually shining and you have put my mind at peace! :-)
I hope you enjoy the Sunday too!