Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Bosnių - hoi schatje
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Vaikai ir paaugliai
Pavadinimas
hoi schatje
Tekstas
Pateikta
De tovenaar
Originalo kalba: Olandų
geef mij een kans.
Ik moet steeds aan je denken en wil je leren kennen. als je wil
Pavadinimas
cao ljubavi
Vertimas
Bosnių
Išvertė
elviraaaD
Kalba, į kurią verčiama: Bosnių
daj mi sansu
samo na tebe mislim i hocu da te upoznam, ako hoces.
Validated by
lakil
- 9 sausis 2009 19:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 sausis 2009 11:39
Sofija_86
Žinučių kiekis: 99
nije "samo na tebe mislim" nego "cesto na tebe mislim".
To je moje misljenje ;-)