Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Néerlandais-Bosnien - hoi schatje
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre - Enfants et adolescents
Titre
hoi schatje
Texte
Proposé par
De tovenaar
Langue de départ: Néerlandais
geef mij een kans.
Ik moet steeds aan je denken en wil je leren kennen. als je wil
Titre
cao ljubavi
Traduction
Bosnien
Traduit par
elviraaaD
Langue d'arrivée: Bosnien
daj mi sansu
samo na tebe mislim i hocu da te upoznam, ako hoces.
Dernière édition ou validation par
lakil
- 9 Janvier 2009 19:02
Derniers messages
Auteur
Message
6 Janvier 2009 11:39
Sofija_86
Nombre de messages: 99
nije "samo na tebe mislim" nego "cesto na tebe mislim".
To je moje misljenje ;-)