Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Anglų - - I don't have so much time to help - Are you...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
- I don't have so much time to help - Are you...
Tekstas vertimui
Pateikta
Ninna00
Originalo kalba: Anglų
- I don't have so much time to help
- Are you angry?
- When will you come home?
- Today I worked, then I went shopping, after that I cooked lunch, and now I am cleaning/ironning/vacuuming
Love you
22 kovas 2009 20:59
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 kovas 2009 23:08
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Homework or perhaps sentences for a pen-friend?
23 kovas 2009 00:05
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I think rather a boyfriend, as it ends with our "top ten" : "Love you"!
Thanks for having notified this text anyway Lene!
23 kovas 2009 00:13
gamine
Žinučių kiekis: 4611
ZUUUUTTT. Je travaille trop vite.
CC:
Francky5591
23 kovas 2009 00:15
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Prends ton temps!
23 kovas 2009 00:20
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Bien chef. J'essaie d'aller + vite que toi, mais c'est râpé d'avance.
CC:
Francky5591
23 kovas 2009 11:01
Ninna00
Žinučių kiekis: 1
No, it is for friend-girl.