Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Lenkų - L'amour ne voit pas avec les yeux, mais avec...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
L'amour ne voit pas avec les yeux, mais avec...
Tekstas
Pateikta
Madziulka92sc
Originalo kalba: Prancūzų
L'amour ne voit pas avec les yeux, mais avec l'âme.
Pavadinimas
Miłość nie patrzy oczami lecz duszą.
Vertimas
Lenkų
Išvertė
petiteloutre
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų
Miłość nie patrzy oczami lecz duszą.
Validated by
Edyta223
- 13 rugpjūtis 2009 13:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 liepa 2009 11:59
Isatrad
Žinučių kiekis: 6
"Miłość nie patrzy oczyma ciała, lecz oczyma duszy." (citation de William Shakespeare)