Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
Tekstas
Pateikta Suzana Saccardo
Originalo kalba: Turkų

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
Pastabos apie vertimą
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

Pavadinimas
Kapalı Pazar
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Lizzzz
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Eu sou o Marcelo. Eu não sei Turco. Eu entendo muito pouco. Hoje é sexta, são 09h15min da manhã, ano de 2010. Eu gosto muito da Turquia, é demais. Eu quero ir a Istambul mais uma vez, mas não quero fazer compras no Grand Bazaar. Bom dia, a gente se vê!
Pastabos apie vertimą
Kapalı Pazar = bazar coberto, o de Istambul é chamado de Grand Bazaar
Validated by lilian canale - 8 vasaris 2010 11:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 vasaris 2010 22:34

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
comprar --> compras

5 vasaris 2010 22:36

Lizzzz
Žinučių kiekis: 234
Obrigada