Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-پرتغالی برزیل - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
متن
Suzana Saccardo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

عنوان
Kapalı Pazar
ترجمه
پرتغالی برزیل

Lizzzz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Eu sou o Marcelo. Eu não sei Turco. Eu entendo muito pouco. Hoje é sexta, são 09h15min da manhã, ano de 2010. Eu gosto muito da Turquia, é demais. Eu quero ir a Istambul mais uma vez, mas não quero fazer compras no Grand Bazaar. Bom dia, a gente se vê!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Kapalı Pazar = bazar coberto, o de Istambul é chamado de Grand Bazaar
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 8 فوریه 2010 11:19





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 فوریه 2010 22:34

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
comprar --> compras

5 فوریه 2010 22:36

Lizzzz
تعداد پیامها: 234
Obrigada